Testing

Test Pertama (Translate)

Silahkan Baca Panduan Menerjemahkan Yang ada Disini :  http://mangaku.web.id/turitorial-untuk-translator-penerjemah/
Lalu Terjemahkan Komik ini, Lampirkan hasil terjemahannya dalam bentuk TXT,

Klik Gambarnya Untuk Memperbesar

 

 

 

 

Test Kedua (editing)

Silahkan Baca Panduan Typesetting Yang ada Disini :  http://mangaku.web.id/typesetting/
Lalu Edit 4 halaman Komik Dibawah ini, Lampirkan hasil editnya  dalam bentuk RAR,

Klik Gambarnya Untuk Memperbesar


Terjemahannya :
1. yang bisa kuingat,
2. adalah ingatan tentang penderitaan teman-teman sekelasku…!!
3. landasan helikopter
4. dengan nyawa teman-teman sekelasnya yang menjadi taruhan, mereka tiba di lantai teratas…!!
side. chapter 70: Saatnya Takaoka
5. apa kau sudah berganti pihak, Takaoka?
6. kau menyewa pembunuh dengan uang yang kau curi dari kementerian pertahanan,
7. dan kau mengancam murid-murid dengan sebuah virus!!

Klik Gambarnya Untuk Memperbesar

 Terjemahannya :

1. mari kita rayakan!! serialisasi yang telah berlangsung lebih dari 5 tahun!!
2. berpacu ke depan dengan gagah berani
3. ke arah tujuan yang belum terlihat!!!
4. season ke-2 dari anime TV yang sangat populer sedang tayang di MBS, Tokyo MX dan Animax!!
5. vol 25 sudah beredar!! saksikan puncak dari arc “SMP Teiko”!!
6. manga berlanjut di halaman 31!! detail pemilihan karakter terpopuler ada di halaman 48!!

 

Klik Gambarnya Untuk Memperbesar

Terjemahannya :

side. dengan kehadiran sang Yaksha, kehampaan telah melebar! Hyuuga bahkan tak mampu bergerak selangkahpun!!
1. sial… aku tak boleh kalah!
2. meski melawan raja tak bertahta…
3. aku harus menang!!
4. tapi… apa yang harus kulakukan!?
5. terhadap tiga macam tembakannya… hanya “ten” dan “chi” saja sudah cukup sulit…
t/n. ten: langit. chi: bumi.
side. quarter ke-243: aku sudah menang
6. “kokuu”… kehampaan.
7. sebuah tembakan yang bisa menghentikan gerakanku… bagaimana itu bisa mungkin untuk dilakukan!?
8. saat itu… aku tak hanya tidak bisa bergerak,
9. tapi aku juga terpukau olehnya.
10. tidak!
11. apa yang sedang kupikirkan?!
12. “yaksha”,
13. penembak yang gayanya kujadikan panutan.
14. yang seharusnya kupikirkan adalah apa yang harus kulakukan setelah ini…!
15. untuk bisa menang…!!
16. …bisakah aku menang?

 

Klik Gambarnya Untuk Memperbesar

Terjemahannya :

1. tak ada tanda kehidupan pada Nene…
side. babu 23 – Ishiyama, batu yang menggunung.
2. apa ini?
3. Nene dirubah menjadi batu?
4. y…ya…
5. benar juga!
6. ini pasti adalah ide lelucon yang buruk dari seseorang…

*wajib semua dikerjakan

 

 

 

Sedangkan Untuk Translator Bahasa Cina Ataupun jepang Selesaikan Testing Dibawah ini

Testing Tanslator – CHINA

1. http://3.bp.blogspot.com/-rKWxcp0lHMc/U7_n4XLwHII/AAAAAAABN0E/JgyJU55lNS8/s1600/cina.png

Testing  Translator – JAPAN

1. http://2.bp.blogspot.com/-MLDR_UVL6UI/U7_n3y272yI/AAAAAAABN0A/4dC4XkqChl8/s1600/Detective-Conan-881-01-raw-read-online.jpg

======================================

kalau udah selesai kirim hasilnya ke pesan facebook bos besar kami,
winrar semuanya menjadi satu khusus translator english yang merangkap editor
sedangkan translator jepang atapun cina kirim textnya yg berupa notepad

Facebook Ady

tulis nama ente dan minatnya jadi apa yaah… dan manga yang mau dikerjain apa?
serta nomor yang dapat dihubungi




Bantu Kami Share Dengan Menggunakan tombol² ini :